您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文
职场日语中,如何用敬语表达「请教一下这个问题」?

在职场日语中,用敬语(敬語)表达“请教一下这个问题”时,需要体现礼貌、谦逊和尊重,尤其是向客户、上司或同事请教时。以下是几种自然且得体的表达方式,适用于不同场景(如口头、邮件):



基本示例:


「お忙しいところ恐縮ですが、この件についてご教示いただけますでしょうか。」
(“在您百忙之中深感抱歉,能否请您就这个问题指教一下?”)


解析:


  1. 「お忙しいところ恐縮ですが」
    • 表示对对方忙碌的理解和歉意,缓和语气。


  2. 「この件について」
    • 具体指代“这个问题”,可根据情况替换为具体内容。


  3. 「ご教示いただけますでしょうか」
    • “ご教示”是“指教”的敬语,“いただけますでしょうか”是谦逊的请求形式。


  4. 使用场景:通用表达,适合正式场合。


更正式的版本:


「お時間をいただくようで恐れ入りますが、◯◯の問題についてご意見を伺えればと存じます。」
(“占用您的时间深感抱歉,关于◯◯的问题,我想请教您的意见。”)


解析:


  • 「ご意見を伺えればと存じます」:比“ご教示”稍柔和,表示“听取意见”,语气更谦逊。

  • 「◯◯の問題」:具体化问题内容。

  • 使用场景:如邮件中向客户或上司请教。


具体情境下的表达:


1. 向客户请教(电话):


「□□様、お世話になっております。〇〇社の△△でございます。お忙しいところ恐縮ですが、◯◯の件について少しお伺いしたいことがございまして、ご教示いただけますでしょうか?」
(“□□様,承蒙关照。我是〇〇公司的△△。在您百忙之中深感抱歉,关于◯◯的问题,我想请教一下,能否指教?”)


  • 「少しお伺いしたいことがございまして」:委婉引入请求。

2. 向上司请教(面对面):


「〇〇様、お忙しいところ失礼いたします。◯◯の進め方についてご相談したく、ご教示いただければと存じます。」
(“〇〇様,在您忙碌时打扰了。关于◯◯的推进方式,我想请教一下,能否指教?”)


  • 「ご相談したく」:表示“想咨询”,更显谦逊。

3. 向同事请教(稍轻松):


「◯◯さん、お疲れ様です。◯◯の件でちょっとお伺いしたいんですが、教えていただけますか?」
(“◯◯,辛苦了。关于◯◯的问题,我想请教一下,能否告诉我?”)


  • 「教えていただけますか」:比“ご教示”更日常,适合关系较近的同事。


简洁版:


如果是关系较熟的同事,可以简化:
「◯◯さん、この件ちょっと教えてもらえますか?」
(“◯◯,这个问题能教我一下吗?”)


  • 仍用敬语,但语气更轻松,需根据关系谨慎使用。


注意事项:


  • 语气柔和:使用疑问句(如「〜いただけますでしょうか」「〜教えていただけますか」)或条件句(如「〜と存じます」),避免命令感。

  • 具体化问题:提到具体内容(如「◯◯の件」「◯◯の進め方」),让对方明白背景。

  • 谦逊态度:用「恐縮ですが」「失礼いたします」体现尊重,避免显得随意。

  • 身份调整:对客户或上司用「ご教示」「存じます」,对同事可用「教えていただけますか」。


示例对话:


场景:电话向客户请教



「お世話になっております。〇〇社の△△でございます。お忙しいところ恐縮ですが、◯◯の仕様について少しお伺いしたいことがございまして、ご教示いただけますでしょうか?」
(“承蒙关照。我是〇〇公司的△△。在您百忙之中深感抱歉,关于◯◯的规格,我想请教一下,能否指教?”)
客户
「はい、仕様は◯◯となっています。」
(“是的,规格是◯◯。”)

「かしこまりました。ご教示いただきありがとうございます。それでは、失礼いたします。」
(“明白了。感谢您的指教。那么,我就先谢绝了。”)


场景:邮件向上司请教


邮件内容
「件名:◯◯に関するご相談
〇〇様
お忙しいところ失礼いたします。△△でございます。
◯◯のプロジェクトの進め方についてご相談したく存じます。お時間をいただくようで恐縮ですが、この点についてご教示いただければ幸いです。
お手数をおかけいたしますが、ご都合のよろしいお時間をお教えいただけますでしょうか。何卒よろしくお願い申し上げます。
△△」
(“主题:关于◯◯的咨询
〇〇様
在您百忙之中打扰了。我是△△。
关于◯◯项目的推进方式,我想请教一下。占用您的时间深感抱歉,若能指教我将不胜感激。
麻烦您告知方便的时间,恳请多多关照。
△△”)


上司回复
「明日◯時なら大丈夫だよ。進め方は◯◯がいいと思う。」
(“明天◯时可以。我认为推进方式用◯◯比较好。”)

「〇〇様
ご返信ありがとうございます。明日◯時に伺います。ご教示いただき感謝申し上げます。よろしくお願い申し上げます。
△△」
(“〇〇様
感谢您的回复。我将在明天◯时拜访。感谢您的指教。请多关照。
△△”)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章