您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文
向客户道歉时,日语中什么表达最为适当?

在向客户道歉时,日语中的表达需要非常谨慎和礼貌,以体现对客户的尊重和对问题的重视。以下是一些适当的道歉表达方式,可以帮助你在不同的场合下恰当地向客户道歉:

1. 基本道歉表达

  • 「ご迷惑をおかけして、申し訳ございません。」
    (给您带来不便,非常抱歉。)

  • 「ご不便をおかけし、深くお詫び申し上げます。」
    (给您带来不便,深表歉意。)

  • 「この度は、誠に申し訳ございませんでした。」
    (这次实在是非常抱歉。)

  • 「ご心配をおかけし、申し訳ありません。」
    (给您带来担心,十分抱歉。)

2. 表达原因或解释

  • 「〇〇の件でご迷惑をおかけしましたこと、心よりお詫び申し上げます。」
    (关于〇〇的事情,给您带来了不便,深表歉意。)

  • 「私どもの手違いにより、〇〇が遅れましたこと、お詫び申し上げます。」
    (由于我们的失误,〇〇延迟了,非常抱歉。)

  • 「〇〇の不手際で、○○様には大変ご迷惑をおかけしました。」
    (由于我们的疏忽,给您带来了很大的不便,我们深感抱歉。)

  • 「お伝えするべきことをお伝えできず、誠に申し訳ありません。」
    (未能及时告知您应知的事项,非常抱歉。)

3. 承诺改进与避免再次发生

  • 「今後はこのようなことがないよう、十分に注意いたします。」
    (今后将尽力避免这种情况发生,确保更谨慎。)

  • 「二度と同じことが起こらないように、再発防止策を講じます。」
    (我们会采取预防措施,确保同样的事情不再发生。)

  • 「今後は一層の改善を図り、同様の事態を避けるよう努めます。」
    (今后我们会进一步改进,避免类似问题的发生。)

4. 表达歉意时使用敬语

  • 「大変ご迷惑をおかけいたしましたこと、深くお詫び申し上げます。」
    (给您带来极大的不便,深表歉意。)

  • 「この度の不手際に関しまして、心よりお詫び申し上げます。」
    (关于这次的疏忽,我们深感抱歉。)

  • 「ご期待に沿えず、誠に申し訳ございません。」
    (未能达到您的期望,非常抱歉。)

  • 「ご不便をおかけし、重ねてお詫び申し上げます。」
    (给您带来了不便,再次深表歉意。)

5. 正式书面道歉

  • 「この度は、私どもの不手際により○○様にご迷惑をおかけしましたこと、深くお詫び申し上げます。」
    (这次由于我们的失误,给○○先生/女士带来了不便,我们深表歉意。)

  • 「今回の件について、心よりお詫び申し上げるとともに、再発防止に努めてまいります。」
    (对于这件事,我们深感抱歉,并将努力防止类似问题再次发生。)

6. 补充歉意的方式

  • 「今後、このようなことが起こらぬよう、社内で徹底した確認を行います。」
    (为了避免今后再发生此类问题,我们将在公司内部加强确认程序。)

  • 「ご迷惑をおかけしたことを深く反省し、改善に努めてまいります。」
    (对于给您带来的不便,我们深刻反省,并将致力于改进。)

  • 「私どもの不手際でお手数をおかけしましたこと、改めてお詫び申し上げます。」
    (由于我们的失误给您带来麻烦,特此再次致以歉意。)

7. 加强诚意的道歉

  • 「本当に申し訳ございませんでした。心からお詫び申し上げます。」
    (真的非常抱歉,衷心向您致以歉意。)

  • 「この度はご迷惑をおかけしましたこと、深く反省し、お詫び申し上げます。」
    (这次给您带来了不便,我们深感反省,诚恳地道歉。)

通过这些表达方式,你可以在向客户道歉时,充分展示出你的诚意和对问题的重视,同时保持礼貌和专业。这将有助于化解问题并维护良好的客户关系。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章