您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文
在日企中,如果你需要调整工作计划,如何和上司沟通?

在日企中,如果需要调整工作计划,向上司沟通时需要充分尊重上司的意见,并清晰地表达调整的原因、具体调整方案和预计的结果。保持礼貌、专业并展示出自己的责任感是非常重要的。以下是一些常见的沟通方式:

1. 首先说明调整的必要性

简洁明确地说明为什么需要调整计划,最好提供合适的背景或原因。

示例 1:

〇〇部長(または〇〇さん)、現在進行中の〇〇のタスクについて、少し変更を加えさせていただきたいと思います。〇〇の理由で、現在のスケジュールに遅れが生じており、調整が必要です。
翻译
〇〇部长(或〇〇先生/小姐),关于目前正在进行的〇〇任务,我想做些调整。由于〇〇原因,当前的时间表出现了延迟,因此需要做出一些调整。

示例 2:

〇〇の作業が予想以上に時間がかかっており、スケジュールの見直しをお願いしたいと思います。
翻译
〇〇工作比预期花费了更多时间,我想请求调整一下计划。

2. 提出调整后的方案

具体说明调整后的计划内容和时间安排,最好能提供多个备选方案,以供上司参考。

示例 3:

現在、〇〇日までに完了する予定でしたが、〇〇の作業を優先し、〇〇日までに完了させるよう進めます。これで進捗に問題がないか、確認をお願いできますか?
翻译
我原计划在〇〇日之前完成,但现在我打算优先处理〇〇工作,计划在〇〇日之前完成。请您确认这样安排是否有问题。

示例 4:

進捗を見て、〇〇日までに終わらせることを目指していますが、もしその日程で問題があれば、別の案として〇〇日までに完了を考えています。
翻译
根据进度,我计划在〇〇日之前完成,如果这个时间有问题,我可以考虑另一个方案,即〇〇日完成。

3. 表示对调整可能带来影响的关注

考虑到调整可能对其他任务或工作流程产生影响,可以向上司表达自己已经考虑到这些因素,并寻求上司的建议。

示例 5:

この変更が他のプロジェクトに影響を与えないように調整していますが、ご意見があればお聞かせください。
翻译
我已经在调整时考虑到不会影响其他项目,但如果您有任何意见,请告诉我。

示例 6:

新しいスケジュールでは、〇〇の作業に影響を与える可能性がありますが、事前に調整しておきます。何か気になる点があれば教えてください。
翻译
新的时间表可能会对〇〇任务产生影响,但我会提前做好调整。如果有任何问题,请告知我。

4. 承诺后续的跟进和沟通

向上司保证,自己会继续密切跟进调整后的计划,并随时提供进展报告。

示例 7:

計画変更後は、進捗を逐一報告させていただきますので、ご安心ください。
翻译
在计划调整后,我会随时向您报告进展情况,请您放心。

示例 8:

今後も調整が必要な場合は、すぐにご連絡させていただきます。
翻译
如果以后还需要做进一步调整,我会立即与您联系。

5. 总结并请求确认

在沟通结束时,请求上司确认您的调整计划,确保其能被接受。

示例 9:

このように進めさせていただいてもよろしいでしょうか?
翻译
请问我这样推进可以吗?

示例 10:

ご確認いただき、ご指示をいただけますでしょうか?
翻译
请确认一下,能否按照这个方案执行?

总结:

在日企中调整工作计划时,与上司沟通要特别注意语气的谦逊和礼貌,清楚表达调整的理由和具体方案,并展示出自己对工作结果和影响的关注。通过与上司积极沟通,确保工作计划能够得到认可并顺利推进。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章