您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

【日本杂学】日语里,「邦人」和「日本人」有什么区别?

作者:未知  来源:人民网   更新:2022-4-15 8:47:42  点击:  切换到繁體中文

 

「住めば都」和「住まば都」

「住めば都(すめばみやこ)」和「住まば都(すまばみやこ)」仅一字之差,但意思却完全相反。 

「住めば都」是指,一个人在一个地方住久了,哪怕多么不方便,只要住习惯了,就会觉得舒适。

「住まば都」的意思是,比起不便的乡村,还是住在方便的都市更合适。

日语里,「方言」和「訛り」一样吗?

「訛り(なまり)」是指发音时与标准语不同的重音、语调、发声方法等。例如在标准语中「雨(あめ)」的音调是“高低”,在关西方言里则是“低高”,这种重音的差异,以及日本东北地区方言里那些特殊的发声法,既可以称为「方言(ほうげん)」,也是「訛り」。

但不同地区对同一事物的不同说法,就不能称之为「訛り」,而只能将其称为「方言」。例如,北海道方言里的“非常”可以说成「なまら(非常に)」,冲绳方言的“欢迎”是「めんそーれー(いらっしゃい)」,这些就是「方言」,不是「訛り」。

严格来说,日语里「方言」是相对于标准语而言,只某个特定地区使用的语言;「訛り」指的是口音,是某个地区特有的发音,「訛り」是「方言」的重要特征之一。

[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日语里的尖叫声是黄色的?

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    广告

    广告