您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:核电站重启令人愤怒

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 15:40:08  点击:  切换到繁體中文

 



▼繰り返しになるが、原発を知らなかったこと、知ろうとしなかったことを、大勢の人が誠実に悔いている。その上での脱原発依存の潮流を、「精神論」だと野田首相が言うのもいただけない。政と官の本性が、言葉の端からのぞいていないか


▼虽然是老调重弹,大部分民众都真诚的忏悔对核电的无知和不闻不问。而野田首相把由此产生的摆脱核电依赖的潮流说成“精神论”,令人无法接受。从只言片语中不是看到了政治和官员的本性了吗?


▼「喧嘩(けんか)は片方にしか非がなければ長く続かない」という。喧嘩ではないが、国論を二分するようなテーマは双方に是と非が相混じるものだ。だが原発の場合、将来には無くす方向でおおむね意見は一致する。その中長期ビジョンさえ示さないままの再稼働は、国民への誠実を欠く


 


▼都说“只是一方有错的争吵长久不了”。虽然这并不是争吵,但是能将国论一分为二的题目必定是是非混杂。然而,在涉及到核电时,是在以将来不发生的大方向之下意见才达成大致上的一致。看来,对于国民来说,在未能显示中长期远景情况下的重新启动有缺诚实。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告