您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

(中日对照)苍白的马

作者:人物  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-12 20:33:59  点击:  切换到繁體中文

 

蒼ざめた馬


アガサ·クリスティーの推理小説「蒼ざめた馬」(早川書房)には、犯行に使われる毒物としてタリウムが出てくる。登場人物のひとりが言う。「タリウムは味もしないし、水に溶けるし、簡単に手にはいる。大事なのはただ一点、絶対に毒殺を疑われないようにすることです」 在阿加莎·克里斯蒂的推理小说「苍白的马」(早川书房)中,铊作为罪犯使用的毒物出现在书中。小说中出现的一个人物说道「铊无味,可溶于水,且能够简单地获得。需要注意的只有一点,那就是使用时要做到不要让人看出是毒杀」


静岡県の高校の16歳の女子生徒が、タリウムを使って母親を殺害しようとしたとして逮捕された。容疑は否認した。女子生徒は、インターネットに公開している自分の日記で、「蒼ざめた馬」に触れていたという。 静冈县一名16岁的女高中生,企图使用铊杀害自己的母亲而被捕。但是她否认这些罪行。据说该女生曾在网上公开的日记中,提到自己接触过「苍白的马」一书。


警察の調べでは、問題のタリウムは、近所の薬局で「化学の実験に使う」と言って買ったという。極めて毒性の強いタリウムが、なぜ簡単に女子生徒の手に渡ったのだろうか。 据警方调查,出事时使用的铊,是在附近的药店以「做化学实验」为名购买的。极具毒性的铊,药店为何会如此轻易地卖给该女生呢?


法律では、18歳未満の相手に売ることは禁じられている。女子生徒は、住所、氏名は偽ることなく所定の用紙に書いていたという。目的や年齢を、しっかりと確認する手だてが必要なのではないか。 法律中明文规定,(此类物品是)严禁出售给未满18岁的未成年人的。据说该女生购买时,在要求填写的纸张中所写的都是未曾伪造的住址,和姓名。难道(出售者在出售时)就没有好好地实行确认购买者目的、年龄这一程序吗?


警察は、女子生徒の部屋から、英国人のグレアム?ヤングの生涯をつづった日本語訳本を押収した。タリウムなどの劇物を使って、義母や同僚を次々に毒殺した人物だ。女子生徒は、日記に「尊敬する人の伝記」と書いていたという。 警方从该女生的房间里搜出了详细描写英国人格雷阿姆。杨戈一生的日语译本。这是一个使用铊等毒物,接二连三地毒死继母和同事的罪犯。在该女生的日记中,写着「我所敬仰之人的传记」。


訳本を読んでみた。しかし、幼いころからヒトラーに夢中になり、後に殺人を繰り返したような男が、なぜ「尊敬する人」になったのかは、やはり分からなかった。いわば古めかしい存在である毒薬と、真新しいネットの世界を前にしながら、女子生徒は日々何を思っていたのだろうか。 笔者翻阅了一下此译本。发现这是一个从年幼时期就狂热崇拜希特勒,后来又经常杀人的一个男子,该女生为何会认为此人是值得「尊敬之人」,实在是百思不得其解。面对这自古以来就存在的毒药,和崭新的网络世界,真不知该女生每天都在想些什么?



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告