您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

当"有"讲时的できる和存在句的"いる"区别

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-6-12 6:49:32  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]当"有"讲时的できる和存在句的"いる"区别


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:hane 2007-5-27 7:29:00)

[求助]当"有"讲时的できる和存在句的"いる"区别

也就是在什么情况下用できる可当"有"讲,这种情况下"できる"和存在句的"いる"有什么区别

例如:"友達ができた和友達がいる"有多大的区别呢

#2 作者:妖冶清宁 2007-5-27 15:38:00)


就这两句话,我觉得翻译起来有不同,前一句的意思是"我有朋友"后一句的意思是"朋友在"..<以上>
#3 作者:tyfzl1981 2007-5-27 19:50:00)


我觉得第一句的意思是:我交到了朋友.(比如说刚到一个新的环境时,)

后一句意思是;我有朋友(就是一般的客观叙述)

#4 作者:instemast 2007-5-28 10:32:00)


できる是动态的。

できた/てる表示“有了”。

但有限制:

1 朋友等。
2 身上长的东西。
3 怀孕


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告