查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 求助:ために与には 表目的时的区别
ために与には ,在表示目的时,后项都是为了达到目的所进行的事项或所须的条件,也可以表示对该目的的判断和评价,很多例句也类似,那两者的区别是什么呢?
この問題にちょっと迷いますが、説明してくださいませんか。
在王宏教授编的:日语常用表达方式中看到,表目的的"には"可以用推量,说明,传闻等,但不可以用意志,命令等结句.下面的例句却是命令的,真的很迷惑:(
IP制限を解除するには、以下の行為を停止してください。
这句例句的确有问题,此处应该用ため,多谢楼主发现,呵呵。
为什么我念日语课文时老卡住?死ぬ的推量型吗?怎么这么用?コーナーパット什么意思啊?バインドタッピンネジ什么意思啊?在这里有没有在大使馆工作的朋友?如何记忆日语汉字的读音ぐらリと 什么意思?关于です简体だ