查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: いちいちうるせーなー。 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:haf 2007-5-17 12:08:00)
いちいちうるせーなー。 1) a:色もちょっと変だぜ。それに、なんだよこのえりは。だっせー。 b:いちいちうるせーなー。 这里的 うるさい 怎么变成了 うるせ ? 2) A:こっち、なにかいいのあった? B:いや。どれもなんか、いまひとつなんだよなあ。 あった 是什么意思? 3) a:あら、いいじゃない、別に。田尻君らしくっていいわよ。ねえー。 b:あのなあ、人事だと思ってー。安倍、覚えてろよ。 別に 如何翻译呀,日剧中也有,是单独说的,始终找不得到对应的中文。 谢谢! #2 作者:青島 2007-5-17 12:41:00)
うるさい=うるせー 現代若者用語ですぅ だせー =ださい 若者用語 田舎っぽい、流行に落ちる、古い あった? =ありましたか? 別に =後ろに隠れていることばがあり、(別にいいよ。 別に気にしないよ・・・など) なぁ =ね 関西語でよく使われる。 #3 作者:fairytale 2007-5-17 13:30:00)
別に 如何翻译呀,日剧中也有,是单独说的 好像可以翻译成“没什么” #4 作者:ウィザ-ド 2007-5-17 21:00:00)
回答楼上的,就这意思 #5 作者:totti250 2007-5-17 21:05:00)
楼主看来不太接触日本的影视作品啊,这种口语是非常常见的哦。 #6 作者:haf 2007-5-17 21:56:00)
ありがとう!
![]() |
这里的 うるさい 怎么变成了 うるせ ?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语