您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0705) >> 正文

这里的 うるさい 怎么变成了 うるせ ?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-5-30 15:42:04  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: いちいちうるせーなー。


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:haf 2007-5-17 12:08:00)

いちいちうるせーなー。

1)

a:色もちょっと変だぜ。それに、なんだよこのえりは。だっせー。

b:いちいちうるせーなー。

这里的 うるさい 怎么变成了 うるせ ?

2)

A:こっち、なにかいいのあった

B:いや。どれもなんか、いまひとつなんだよなあ。

あった 是什么意思?

3)

a:あら、いいじゃない、別に。田尻君らしくっていいわよ。ねえー。

b:あのなあ、人事だと思ってー。安倍、覚えてろよ。

別に 如何翻译呀,日剧中也有,是单独说的,始终找不得到对应的中文。

谢谢!

#2 作者:青島 2007-5-17 12:41:00)


うるさい=うるせー  現代若者用語ですぅ

だせー  =ださい   若者用語  田舎っぽい、流行に落ちる、古い

あった? =ありましたか?  

別に =後ろに隠れていることばがあり、(別にいいよ。 別に気にしないよ・・・など)

なぁ =ね  関西語でよく使われる。
#3 作者:fairytale 2007-5-17 13:30:00)


別に 如何翻译呀,日剧中也有,是单独说的

好像可以翻译成“没什么”

#4 作者:ウィザ-ド 2007-5-17 21:00:00)


回答楼上的,就这意思
#5 作者:totti250 2007-5-17 21:05:00)


楼主看来不太接触日本的影视作品啊,这种口语是非常常见的哦。
#6 作者:haf 2007-5-17 21:56:00)


ありがとう!

 

图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告