查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ツーとアだと四万円いっちゃいますよ。うちは他に比べて随分、安くなってるんだけど。 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:haf 2007-5-15 16:15:00)
ツーとアだと四万円いっちゃいますよ。うちは他に比べて随分、安くなってるんだけど。 1)ツーとアだと四万円いっちゃいますよ。うちは他に比べて随分、安くなってるんだけど。 いっちゃい是什么变化,怎么翻译? 2)そちらは益子焼で、あと似た感じですとこの備前焼のがございますが。 这句话怎么翻译? 谢谢! #2 作者:totti250 2007-5-15 16:19:00)
要るーー要ってしまうーー要っちゃう #3 作者:丫头 2007-5-16 12:15:00)
2)そちらは益子焼で、あと似た感じですとこの備前焼のがございますが。 这里 と 和 この 要分开看. ⇒ 那边是益子烧(一种陶器), 如果要其它一些类似的, 还有这种备前烧. #4 作者:haf 2007-5-16 20:48:00)
谢谢! ![]() ![]() ![]() ![]() |
いっちゃい是什么变化,怎么翻译?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语