查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: シ-ル 何の意味ですか
还有个意思,
[seal]
1.密封,密封垫
2.封口,铅封
3.气密,油密
4.封印
5.焊接
6.绝缘
那是從英文角度,日文基本不採用的。 因爲畢竟寫著 シール而不是 seal.
而在1樓的帖子裏, 絕緣一般用 インシュレーター 絶縁体
焊接一般用 はんだ(する) はんだ付け
所以一般日語看到シール, 就是封帖,貼紙,密封圈 之類,而且是名詞,不會出現 シールする 這種。
为什么我念日语课文时老卡住?死ぬ的推量型吗?怎么这么用?コーナーパット什么意思啊?バインドタッピンネジ什么意思啊?在这里有没有在大使馆工作的朋友?如何记忆日语汉字的读音ぐらリと 什么意思?关于です简体だ