長期は無理だが、短期間ならその依頼に協力でき( )。 Aないまでもない。 Bないものでもない。 正解是B。同上,应该都是表示不是不可以协助啊。A为什么不行呢? 老肖 2006-11-24 22:55:26 長期は無理だが、短期間ならその依頼に協力でき( ないものでもない )。 Aないまでもない。 Bないものでもない。 译文:长期那是难以办到的,但要是短期的话,那个请求也不是不能帮忙。 这里要用选项2的「ないものでもない」,它是一个句型,介绍如下: ないものでもない 前接动词未然形,表示退一步地承认和肯定,说明不排除有这种可能性。类义句型还有「ないこともない」、「なくもない」、「ないでもない」。意为:也不是不…、并非不…。例如: 1.可能性がゼロになったわけじゃないんだ。一生懸命やればできないものでもない。/并不是可能性成了零,要是拼命干的话,也并不是干不了。 2.歌は決して得意ではないが、「是非に」と言われれば歌わないものでもない。/虽然歌唱得并不在行,但要是非要我唱的话,也不是不唱的。 3.難しいことは難しいが、努力次第では実現できないものでもない。/虽然难是难,就看怎么努力了,也并非实现不了。 4.諦めるのはまだ早い。誠意を持って話せば理解してくれないものでもない。/放弃尚早,如怀着诚意说明的话,也不是不会理解我们。 这里不能使用答案1的「ないまでもない」 其中「までもない」是“没必要……”、“不必……”的意思,那么「できないまでもない」的意思就成了“没必要不会……”。用在句中,语句不通。 |
问:请教「ないものでもない」
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语