有个句子不明白:
[庭の花はもう咲きましたか」「今朝見ればまだ咲いていませんでした」
老师说,「ば」后面是不能用过去时的。可这里前面[見れば]后面又用过去式,怎么解释阿?
老肖 2006-6-26 13:20:30
[庭の花はもう咲きましたか」「今朝見ればまだ咲いていませんでした」
这里前面[見れば]后面又用过去式,怎么解释阿?
这个句子看起来是过去时结句,但是跟「ば」有直接关系的不是过去时,而是现在时。我将句子变化一下就可以看出来:
「見ればまだ咲いていません、それは今朝のことでした。」/看了一下,(花)还没开,这是早上的事情。
所以以上的句子是成立的。但是,如果将句子再稍微变化一下,就不通顺了:
「見ると(○見たら、×見れば)もう咲いた」/一看,(花)已经开了。
这里的「咲いた」表示当时就已经实现了的状况,
所以只能用「と」或「たら」,不能用「ば」。
而原题中的「まだ咲いていません」表示当时状况没有实现,不能算是过去时。至于后面的过去时「でした」只是现在对早上状况的描述,它与「ば」是不直接发生联系的。
所以原题目中是可以用「ば」的。当然,也可以用「たら」和「と」,但不能用「なら」。
另外,「ば」在表示反实假想句和回忆的句子中,也可以使用过去时。例如:
1、そのときもっと考えていれば、もう合格した。/当时要是再考虑一下,就及格了。
2、子供のとき、夏になれば、いつもその川で泳いだ。/还是孩子的时候,每到夏天,就经常到那条河里游泳呢。
除了以上两种类型的句子以外,一般的句子「ば」后面是不能用过去时结句的。