您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:「王さんの日本语は上手です」和「王さんは日本语が上手です」

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2006-7-29 9:19:18  点击:  切换到繁體中文

 

大家帮忙看看两句问题吗

1.王さんの日本は上手です

2.王さんは日本が上手です

种说法都对吗

老肖  2006-6-16 2:10:41

在主谓谓语句中,用「~は~が~」的用法是普遍的,前面的「は」是主,后面的「が」是,在法上是无可挑剔的。但是,将主「は」改成格「の」,法上也没有什大的错处,但是不自然。可以不是一句地道的日。比如

王さんの日本語は上手だ。

王さんの目は大きい。

王さんの背は高い。

王さんの歯は痛い。

以上些句子都是不自然的。真正自然应该说成「~は~が~」的句式。

当然有人会起:如果里有好几个人,相比之下,我认为小王的日好。是不是该说:「王さんの日本語が上手だ」呢?以示与其他人的区实际是不要这么说为好。应该这么说

王さんが日本語が上手だ。

王さんのほうが日本語が上手だ。

以上句子中用「が」代替了「は」,强调了主,以示小王日比他人

以上两个句子要比「王さんの日本語は上手だ」要口得多呢。

过现在在日本,「王さんの日本語は上手だ」这种说法也是普遍在用的,一点不假,平常会不成问题,但假如要拿到试题中,很有可能通不呢。

至于「王さんの歯が痛い」,基本可以是一个病句,拿到试题这么说,八成是要扣分的呢。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告