[求助]
褒められてよろこんでいるのかい。 それこ、「主婦がやったにしては上出来だ」と、馬鹿にされているに過ぎない。
请教这句话是什么意思,其中的「~やったにしては」是什么用法?
老肖 2006-6-12 21:17:10
褒められてよろこんでいるのかい。 それこそ、「主婦がやったにしては上出来だ」と、馬鹿にされているに過ぎない
译文:你被表扬了很高兴是吗?“作为一个家庭主妇,能做成这样就算不错的了”这么说只不过轻视你而已啊。
其中「~にしては」是句型,介绍如下:
~にしては
前接体言、用言连体形。「~にしては」和「~わりに」在接续方法上有区别,但都是表示转折的「のに」系列句型。具有(与必然的结果或者预想相反,事实是……)的含义。其特征是以一般常识、标准为前提,叙述实际情况与之相反的情况。意为:作为~来说;按~来说。例如:
1.12歳という年齢にしちゃ、ひねた子だねえ。/作为一个12岁的孩子,倒是很老成啊。
2.スキーは初めてだと聞いていたが、それにしては、なかなかうまく滑るじゃないか。/听说你是第一次滑雪,不过滑得很不错啊。
3、このアパートは都心にしては、家賃が安い。/这个公寓地处市中心,房租就算便宜的了。
4、貧乏人(びんぼうにん)にしては随分立派なところに住んでいる。/作为一个穷人来说,住的地方是够好的了。
5、近々(ちかぢか)結婚するにしてはあまり楽しそうな様子ではない。/马上就要结婚了,可却看不出他有多高兴。