请教:
ぐらい.ほど和ばかり都可以前接数量词表示大致的数量,那么表示大致的数量时有什么具体的 区别么?谢谢!
老肖 2006-3-22 13:28:00
表示数量的くらい、ほど和ばかり的区别
くらい、ほど和ばかり,三者都表示数量范围,表示差不多相同的意思,但三者用法却有所不同。
1、くらい表示数量少,且含有轻视的口吻,因此可以接在最小数量词后表示甚少。意为至少……;起码……。ほど和ばかり不能这么用。例如:
1)、とても景色のいいところだから、一度ぐらい(×ほど、×ばかり)行って見なさい。/那地方风景很好,至少要去一次看一看。
2)、いくら飲めないといっても、一杯ぐらい(×ほど、×ばかり)は飲めるだろう。/虽说不能喝酒,但起码一杯还是可以喝的吧。
2、接在普通数量词后,くらい、ほど和ばかり都可以用,但くらい表示感觉上少,而ほど表示感觉上多,而ばかり则是客观地介绍没有多或少的感觉。例如:
1)、クラスには二十人ぐらいいます。/班里才二十来个人。
2)、クラスには二十人ほどいます。/班里有二十人左右之多。
3)、クラスには二十人ばかりいます。/班里有二十人左右。
在以上用法中要注意的是,由于「ぐらい」有轻视语气,所以用于他人的事物或动作时不能用「ぐらい」,而要用「ほど」或「ばかり」,以示恭敬。表示自己的事物或动作时要用「ぐらい」来表示谦虚。例如:
4)、すみませんが、1000円ばかり(○ほど、×ぐらい)貸してくれませんか。/对不起,借一千来块钱给我好吗?
5)、1000円ぐらい(×ばかり、×ほど)貸してあげただけで、そんなに遠慮しなくてもいいですよ。/只是借了千把块钱给你,不必那么客气的。
3、接在これ、それ、あれ、どれ等指示代词后,三者都可以用。这时くらい表示少,并含有轻视的口吻,这是个别情况下也可以用ばかり;而ほど表示多。例如:
1)、あれぐらい(×ほど、×ばかり)の高さは誰でもとべる。/这么点高度谁都可以跳过去。
2)、これほど(×ぐらい、×ばかり)のお金をもらったことはない。/从来没得到过这么多钱。
3)、こればかりの(○ぐらい、×ほど)のお金では背広が買えない。/这么点钱是买不了西装的。
4)、これぐらい(×ほど、○ばかり)のお金は何にもならない。/这么点钱顶什么用?
5)、あれほど(×ぐらい、×ばかり)多くの人が参加したのだから、たいしたものだ。/有那么多人参加,真不简单啊。
4、くらい可以接在この、その、あの、どの等指示连体词后,意思与接在これ、それ、あれ、どれ等指示代词后的意思相同,而ほど和ばかり却不能接。(例略)。
5、くらい可以接在形容数量少的副词“少し、ちょっよ、わずか”等后面,同样表示数量少,此时也可以换用ばかり,不过くらい有轻蔑的语气,而ばかり是客观描述,没有轻蔑语气。这时不能用ほど。例如:
1)、「お金がありますか」、「すこしくらい(○ばかり、×ほど)はありますが、沢山はありません。」。/“你有钱吗?”,“点把点是有的,但不多。”
2)、お酒を少しぐらい(○ばかり、×ほど)飲んだ。/喝了一点酒。
3)、ちょっとぐらい(○ばかり、×ほど)暑くても我慢できます。/多少热点也能受得了。
以上用法要注意的是,由于「ぐらい」有轻视语气,所以用于他人的事物或动作时不能用「ぐらい」,而要用「ばかり」表示恭敬,表示自己的事物或动作时要用「ぐらい」来表示谦虚。例如:
4)、お金を少しばかり(×ぐらい)貸してくださいませんか。/借点钱给我好吗?
5)、お金を少しぐらい(×ばかり)貸してあげたのに、そんなに遠慮しなくてもいいですよ。/借了点把点钱给你,用不着那么客气的。
6、三者都可以接在量数词后面,表示大概的数量范围,但只有「ぐらい」可以接在序数词后面,表示大概的数字位置。这时不能用「ほど」和「ばかり」。例如:
1)、調子がよければ、三位ぐらい(×ほど、×ばかり)にはいれるだろう。/如果发挥得好,可以进入前三名。
2)、来月の二十日ぐらい(×ほど、×ばかり)に帰ってくる。下月二十号左右回来。
3)、3時ぐらい(×ほど、×ばかり)に来てください。/请在3点左右来。
4)、三日ぐらい(○ほど、○ばかり)会社を休んだ。/有三天左右没去公司上班。