病気がガンであるとわかったうえは今さらじたばたしても始まらないでしょう。
既然已经知道病是癌了,现在着慌也无济于事.
"无济于事"的意思是通过哪一部分,如何表达的?还有句子里的「今さら」是什么意思?
老肖 2006-1-12 19:45:00
「ても始まらない」是惯用句型,表示“无济于事”的意思。「いまさら」是副词,意思是“事到如今”。
てもはじまらない(ても始まらない)
前接动词连用形,表示对某行为的彻底否定,意思是,即使再怎么样都无济于事。意为:白费;白搭;无济于事。
1、今となってそんな事を言っても始まらない。/事到如今,说这些话也没用。
2、そんな人と議論しても始まらない。/和这种人争论也是白费。
3、こうなった以上、後悔しても始まらない。/已经是这样了,再后悔也没有用。
4、今更(いまさら)不平を言っても始まらない。/现在你发牢骚也没用。
今更(いまさら)
表示错过了适当的时机,贬义词。意为:现在才~、事到如今~。
1、今更何が言いたいのだ。/事已至此,你还想说什么呀?
2、今更謝っても遅いよ。/到现在你来道歉,已经晚了。
3、いまさら文句を言われてもどうしようもない。/你现在冲我发牢骚,也无济于事了。
4、今更勉強しても、試験には到底間に合わない。/到现在才开始学习,考试已经来不及了。