您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:句型「といえば」和「ときたら」的区别

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2006-3-15 9:03:00  点击:  切换到繁體中文

 

「新しい病院が出来ましたね。」

「病院     、校長先生が入院なさったそうですよ。」

A:といえば B:ときたら  C:とはいえ D:とあれば

AB都是提示话题的,两者有什呢,是不是两者都可以用啊?

请给予解谢谢

老肖  2005-11-24 11:32:00

「新しい病院が出来ましたね。」

「病院  といえば  、校長先生が入院なさったそうですよ。」

A:といえば B:ときたら  C:とはいえ D:とあれば

文:“新医院建起来了啊。”“起医院,听住院了呢。”

应该选A

AB然都是用于提示主的,但两者用法不同。解如下:

~と言えば

「~と言えば」(口语为「~ってば」),用于提示话题,表示「~に関して語ると(は)」(起~)的意思。在一意上,与「~と言うと」相同。但「~と言えば」一般用于从某一话题中突然想起某个新话题,或以新想起的事为话题时

1.1945年と言えば、日本が敗戦した年ですね。1945年,就是日本战败的那一年。

2.君と言えば、卒業して建設会社に勤めたはずだが。起小李,他毕业后好像在建筑公司就了。

3.○○市と言えば、治安(ちあん)が悪く、凶悪(きょうあく)犯罪も多発(たはつ)していると聞いていますが。××市,听治安又不好,还经性犯罪案件。

ときたら/とくると

用于将某人物或事物作为话题提出,说话人就此话题对说话人来是身的,并就此提出价,后常用「本当に嫌になる」、「あきれてしまう」等谴责和不价。

1)、うちの亭主ときたら、週のうち三日は午前様で、日曜になるとごろごろ寝てばかりいる。/我家老公,周有三天下半夜宿,到了星期天又是整天睡着不起。

2)、あそこの家の中ときたら、散らかし放題で足の踏み場さえない。/提到他家里,乱得直没有下脚的地方。

3)、卓球とくると、飯より好きだ。/一提起乒乓球的事,不上了。

4)、二階の学生ときたら、喧(やか)しくて、しようがないですね。/提起二楼的学生,直吵得人受不了。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告