请问这里的つけ是什么用法
彼が苦労していることを聞くに(つけ)、何とかしてやりたいと思う。
请问这里的つけ是什么用法?这句话的大主语是谁?有点不太理解^
老肖 2005-11-20 23:36:00
彼が苦労していることを聞くに(つけ)、何とかしてやりたいと思う。
译文:我每当听到他吃苦的事,都想帮帮他。
「~につけ」是句型。表示「~すると、自然に~」(一……自然而然地就……)的意思。与句型「~と、決まって/~と、いつも」或「~度に」基本同义。例如:
1.今日の祖国の繁栄を思うにつけ、戦場に散っていった戦友のことが偲(しの)ばれる。/每当想起今天祖国的繁荣,不由得就会想起在战场上失散的战友。
2、一人二人と友がこの世を去るにつけ、老(お)いの寂しさを感じる。/每当老友们一个个地离开了人世,就使我感到了“岁月不饶人”的寂寞。