如何方便的区分てたまらない和てならない
如题:
如何在作题目时能很容易的区分该用てたまらない和てならない?
拜谢各位!
老肖 2005-11-6 23:20:00
~てならない
「~てならない」如例句1~3所示,与「~てしかたがない/~てしようがない/~てたまらない/~かなわない」一样,前接表示感情、状态的形容词、动词,表示“是非常的……程度、状态”的意思。 但是「~てならない」的特征在于,通常用于表示「どうしても、自然に~なってしまう」等这类自然涌出的强烈的感情。又如例句4~5所示,与「見える・思える・気になる・~てくる…」或「思う・感じる・忍ぶ・案じる…」等感觉、知觉、思考的动词的自然、自发形态「~られる」相连接,可构成自然、自发的表现形式。而这种自然、自发的的表现方式不能用于「~てたまらない/~てかなわない」等句型。
1.息子の帰りが、待ち遠しくてならない(○てたまらない)。/我望眼欲穿地盼望着儿子的回来。
2.どうして彼が部長の椅子を辞退したのか、今も不思議でならない(○でたまらない)。/为什么他放弃了部长的宝座,真是百思不得其解。
3.彼はね、やっと娘の縁談がまとまったので、うれしくてならない(○てたまらない)んだ。/女儿的婚事总算谈妥了,他高兴得不得了。
4.この国の行く末が案じられてならない(×てたまらない)。/不我不由得担心这个国家的前途。
5.この写真を見るにつけ、当時のことが思い出されてならない(×てたまらない)。/每当看到这照片,就不由得想起当时的情景。