您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:请教「~ながら」和「~て」的区别

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2005-10-10 12:13:00  点击:  切换到繁體中文

 

教「~ながら」と「~て」の区別

例えば:マニュアルを見機械を操作します。

    マニュアルを見ながら機械を操作します。

            傘を持っ出かけます。

    傘を持ちながら出かけます。

老肖  2005-9-22 17:27:00

「~ながら」「~て」的用法区别

一、当前句子是后句子的伴随状态时,「て」和「ながら」所表示的意思是大体相同的。例如:

1、わき見をしながら(○して)運転している。/东张西望地

2、彼は笑いながら(○笑って)近づいてきた。/他笑着走来。

3、目をパチクリしながら(○して)大人の話を聞いている。/眨着眼睛听大人讲话

4、腕を組みながら(○組んで)話す。/抱着胳膊说话

5、飛行機は煙を吐きながら(○吐いて)落ちていった。机冒着烟掉下去了。

二、当前所表示的不是伴随状,而是行两不同目的的行为时,两者都可以用,但意思不同。例如:

6、ラジオを聞いて勉強する。/听收音机学。(て表示手段)

7、ラジオを聞きながら勉強する。听收音机。(表示一心二用)

8、ご飯を食べて新聞を読む。/吃过饭报纸。(表示作的先后序)

9、ご飯を食べながら新聞を読む。饭边。(一心二用)

三、根据两者的用法不同,有两者只能用其一。例如:

10、綺麗な着物を着て(×着ながら,非同作)、芝居に行く。/穿着漂亮的和服去看

11、電車に乗って(×乗りながら,瞬间动词)、新聞を読む。/坐在电车上看报纸

12、歩きながら(×歩いて)話しましょう。边谈吧。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告