您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:请教这句话是否通顺

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2005-10-10 12:12:00  点击:  切换到繁體中文

 

教下面是否通

いろいろと迷ったあげく、やはり大学に進学することにした。

左思右想,最后是决定上大学。

老肖  2005-9-19 10:32:00

いろいろと迷ったあげく、やはり大学に進学することにした。

左思右想,最后是决定上大学。

用「あげく」不好。可以用另外相近的句型「すえ」或「結果」代替。

但假如将句子改一下,也是通的:

いろいろと迷ったあげく、やはり大学をやめることにした。

左思右想,最后是决定从大学退学。

下面将三个近句型介绍给你:

~結果

前接名+の、动词过。如例句所示:「調べた結果を教えてください。」,「結果」本来是名。但也可以用于表示因果系的表达方式。接在表示原因的词语后,表示以此原因因此等意思。表示因此而致的果。是

1、投票の結果、議長には山田さんが選出された。/投票表决的果,山田被选为主席主席。

2、調べて結果、私が間違っていることが分かりました。调查果表明是我了。

3、3人でよく話し合った結果、その問題についてはもう少し様子を見ようということになった。/3个人商量的果,决定对这问题还察一段再

4、国会審議空転の結果、この法案がこの会期中に採決される見通しはなくなった。/由于国会审议毫无果,一法案在本次国会期不可能被采了。

*~あげく(に)

前接名+の、动词过。本句型的意思是「~した結果~した」,均表示果的句型,但本句型的特点是后常常是前所引起的不良果。近句型有「~末に」。句型不受褒贬义的限制,果好坏均可使用。另外,注意在句尾一定是完成形式「~した」。下例。 

1.口論のあげく、殴り合いのけんかになった。/起初是吵架,最后就打了起来。

2.いろいろ考えたあげく、彼と別れることにした。/我考了很多,最后是决定和他分手。

3.彼はサラ金からさんざん借金をしたあげく、ついに首が回らなくなって夜逃(よに)げをした。/他从高利那里借了很多果被债务压得喘不气来,只得夜逃走了。

4.父は長い間、病に苦しみ抜いた果てに、亡くなった。/父被病痛折磨了很长时间,最后去世了。

5.彼は会社のために身(み)を粉(こ)にして働いて、あげくの果てにリストラされてしまった。/他公司鞠躬尽瘁,可最后是被裁了下来。

*~末(に)/*~末の

前接名+の、动词过句型表示「~した結果~した」(……果,……)的意思。特点是有暗示其程中有各的困问题。  果的句型「~あげくに」表示的是消极果的生,而「~末に」可以用于极和消极的句子。另外,两者都表示人事件的表述,包含人的某。因此若用在表示自然象或者如实转述客候,会得不自然,应该使用「~結果」一句型。例如: 

1.いろいろ考えた末、進学をあきらめることにしました。/考了很久,最后是决定不升学了。

2.大恋愛の末の結婚が、なんと一年間で破綻とはねえ。经过长时间的恋的婚,没想到一年就离婚了。

3.実験に実験を重ねた末に、ついに新薬の開発に成功した。/反做了很多实验开发出了新

4.経営会議で協議の末、君を副社長に抜擢することにした。会社再建のため、腕を振るってくれたまえ。经营果,决定提拔你理,了公司的振,你要好好发挥自己的才能。

5.別れるの別れないのとすったもんだ(すったもんだ:名,争吵、纠纷)の末、結局、元のさやに収まった(元の鞘[さや]に収まった:用句,言于好)。/分手是不分手,经过一番争吵,最后又言于好了。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告