您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:「ここまで」和「これまで」的用法区别

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2005-10-5 17:31:00  点击:  切换到繁體中文

 

[求助]肖老,「ここまで」和「これまで」是不是一般都可以通用的?

「ここまで」和「これまで」是不是在一般情况下都可以相互替,通用的?

老肖  2005-9-4 23:58:00

「ここまで」和「これまで」的用法区

一、表示去/以往/迄今的意思。两者均可使用。例如:

1、君はこれまで(ここまで)何をしていましたか。/你去在做什

二、表示这种程度/到这种的意思。此两者均可使用。意思一例如:

1、これまで(ここまで)集めるのは大変だった。/收集这么多,真不容易。

三、表示到此的意思,此两者都可以使用,意思相同。例如:

1、じゃ、今日はここまで(これまで)にしておこう/那,今天就到此止吧。

「ここまで」有里(个地方)的意思,「これまで」没有这种用法。例如:

1、ここまで(×これまで)歩いてくると田川村は目の前である./走到里,田川村就在眼前了。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告