请老师帮我看看这些作业是否正确:
1、喉が渇くと、水が飲みたがる。 (是否应改为を?)如果这里[水が]做主语我感觉也是对的.
2、ちょっと見ると、この自転車はまだ乗れるようだ。(是否要把と和ようだ任何一个去掉)
1)、“ちょっと見ると”是不是译为:一眨眼看
2)、と后面是不是只能接肯定的回答?不能接不确定的答案?
3、李さんは先生に宿題を忘れないように注意した。(是否应改为された?)
4、早く起きるようにしなさい。(是否要改为された?)
5、父が出張の間に、子供は毎日遊んでばかりいた。(是否要改为間?)
6、授業が始まったまでに、教室に入るようにと、先生は学生たちに言った。
这句话不知是什么意思。
老肖 2005-7-2 1:12:00
1、喉が渇くと、水が飲みたがる。
「たがる」是结尾动词,与前面的动词「飲む」的连用形连接,构成他动词,前面只能用「を」,不能用「が」。如果按你的说法作主语的话,就变成“水”喝水了。不是“人”喝水了。
2、ちょっと見ると、この自転車はまだ乗れるようだ。
1》“ちょっと見ると”是不是译为:一眨眼看
2》と后面是不是只能接肯定的回答?不能接不确定的答案?
“ちょっと見ると”是“一眼看上去”的意思,
自行车如果破烂不堪,可以说“一眼看上去就不能骑了”,如果是新车也可以说“一眼看上去就能骑”。这是一种不假思索的断定语气,不能用「ようだ」等模零两可的断定语气的。如用「ようだ」,则前面必须用「よく見ると」(仔细一看)来搭配。
3、李さんは先生に宿題を忘れないように注意した。(是否应改为された?)
如果用「注意した」就变成小李提醒老师了,所以必须改成被动态,小李被老师提醒。
4、早く起きるようにしなさい。(是否要改为された?)
本句是对的,不能改为「された」,如果硬要用「された」,前面必须加「注意」等サ变动词词干。
5、父が出張の間に、子供は毎日遊んでばかりいた。
「間に」后面必须用瞬间动词,像「遊んでいた」这样的动词持续态,只能用「間」,不能用「間に」」。
6、授業が始まったまでに、教室に入るようにと、先生は学生たちに言った。
译文:老师对学生说:上课开始之前,大家要进入教室。
其中的「始まった」改为「始まる」就行了。