问一个真题的问题。
准备二级,今天开始做真题了。碰到个问题,是91年的。
题目是这样的:
「中村さん、ずいぶん年とったわね。」
「うん、でも、自分じゃまだまだ若い___でいるよ。」
1 まま 2 はず 3 つもり 4 よう
答案是3,我的问题是,这里的つもり,和でいる一起是表示“希望”的意思吗?还是表示“打算”的意思?它是一种什么语法构成?请指教。
老肖 2005-7-2 0:12:00
「中村さん、ずいぶん年とったわね。」/“中村,你年纪很老了啊。”
「うん、でも、自分じゃまだまだ若い___でいるよ。」/“唔,不过我一直觉得我还挺年轻的呢。”
这个句子有两个语法点,一是补助用言「でいる」,另就是形式体言「つもり」,现给你介绍这两者的用法。
~でいる
前接名词。「でいる」是由指定助动词「だ」的连用形「で」,下面接动词「いる」构成的。它只接少数表示思维活动的动词性名词,如「決意」、「決心」等以及其他少数名词,如「つもり、気、気持ち、独身」等下面。上述名词与「で」在一起起着一个补语作用,「いる」是独立动词,是句子的主要谓语,表示主语“一直保持某种状态”,汉语可译作“一直是……”。例如:
1、彼は神経質で、病気でもないのに病気のつもりでいる。 /他是个神经质的人,没有病却一直认为有病。
2、私は自分のすべてを革命事業に捧(ささ)げる決意でいる。/我一直决心将自己的一切献给革命事业。
3、六十の年寄りがまだ若者の気持ちでいる。/六十岁的老人还一直是年轻人的心情。
4、兄はずっと独身でいる。/哥哥一直是独身。
~つもり
前接体言+の;动词过去时、状态句ている;形容词、形容词连体形。表示三层意思,其中之一就是表示信念:
(三)、表示信念,主语用第一人称,表示自己这么认为,至于他人如何认为或与实际是否相符无关紧要。意为:自认为~;我觉得~。例如:
1、本人は一生懸命努力しているつもりなんです。/本人认为自己一直在努力奋斗。
2、よく調べて書いたつもりですが、まだ間違いがあるかも知れない。/我认为是经过充分的调查才写出来的,不过也保不准没有错误。
3、まだまだ気が若いつもりだよ。/我觉得自己还挺年轻呢。