您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:わけではない、ないわけにはいかない

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2005-8-3 20:53:00  点击:  切换到繁體中文

 

求教2问题

1.子供のころ、この川でよく泳いだ (  )です

填もの 而不填こと

2.梅雨だからと言って、毎日雨が降る(わけではない)

3生きるためには、御飯を食べない(わけにはいかない)

わけではない/わけにはいかない 

得都是表示不能的意思,什

老肖 2005-6-27 23:34:00

一、ものだ接在动词过后,表示往事的缅怀、回,中文意:曾~、或译不出。例如:

1、子供のとき、この川でよく泳いだものです。/小侯,在条河里我常游泳来着。

2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです。/学生代,困旅行。

3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだが、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周的人打架,可在完全得温和了。

4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした。/小学,老师对他的淘气很没有办法。

二、梅雨だからと言って、毎日雨が降る(わけではない)/虽说是梅雨季节,那也并不是每天下雨。

这里牵涉到句型「~わけではない」,介绍如下:

~わけではない

前接定语。该句型分为两种情况,有时是对句子整体的委婉否定,有时是对句子的一部分加以否定。中文意为:并不是……、并非……。例如:

1.忙しいと言っても年がら年中忙しいというわけでもない。/虽然很忙,但也不是一年到头总是忙。

2.金が惜しくて言うわけじゃないが、返すあてはあるのかい?/并不是说吝惜金钱,但是否有返还的希望呢?

3.別に恋人というわけじゃないわ。彼とは友達としてつき合っているだけなの。/并不是恋爱关系,和他仅仅是作为朋友在交往。

4.冷蔵庫の便利さを否定するわけではないが、物が腐らないわけではないから、過信は禁物だ。/虽不能否定冰箱的方便性,但是也不是食物放进去就不会坏,对它不能过分相信。

5.君一人が悪いわけではないが、君に責任がないわけでもないだろう。/虽说并不是你一个人的错,但你也不是没有责任,是不是?

三、生きるためには、御飯を食べない(わけにはいかない)。/为了生存,不能不吃饭。

这里所牵涉到的实际上是句型「~ないわけにはいかない」,介绍如下:

~ないわけにはいかない

前接动词未然形。本句型与「~ないで済ますことはできない」意思相近。相当于汉语的“不进行某种动作是不符合道理的”、“按道理说,进行某种行为是应当的”。是人情道义、生活准则要求“必须……”、“不能不……”的意思。

1.社長命令とあっては、従わないわけにはいかない。/对于社长的命令,不能不照办。

2.わけを聞いたからには、一肌(ひとはだ)脱(ぬ)(一肌脱ぐ:助一臂之力)がないわけにはいくまい。/既然听了你的理由,就不能不帮忙了。

3、せっかくのご招待だから、行かないわけには行かない。/盛情邀请,不能不去。

4、革命の利益を思うと、あの人に忠告してやらないわけにはいかない。/想到革命的利益,不能不向他提出忠告。

5、いくら忙しくても、親友の結婚式であれば出席しないわけにはいかない。/无论怎么忙,如果是好朋友的结婚仪式的话,就不能不出席。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告