标日中级上册33页的たきり讲解:
用“~たきりだ”的形式表示至今一直没有进行所期待的行为。例如:
“田中さんとは去年の正月に会ったきりだ。”
我自己理解为“就和田中去年正月的时候见过一次面。”(正月之后再没有见过)。但是第二句:
“祖母は先月風邪をひいてから、ずっと寝たっきりだ。”
如果按照“至今一直没有进行所期待的行为”去理解的话应该是什么意思呢?自己真的想不明白,向高手请教!
老肖 2005-6-16 1:24:00
祖母は先月風邪をひいてから、ずっと寝たっきりだ。
奶奶自从上个月得感冒之后,就一直卧床不起了。
这时的「きり」还是和上一例句的「きり」意思一样。
关于这个「きり」的用法,再给你详细介绍一下:
*~ きりだ/*~きり~ない
前接名词、数量词、指示代词「これ/それ/あれ」、动词过去时。「~きりだ」接在名词、数量词、指示代词「これ/それ/あれ」之后,表示「~だけだ」相同的意思,强调的是说话人感到「非常に僅かだ/とても不足している」的情绪。另外,接在动词过去时之后,形成「~したきり~ない」的句式,表示「~したのが最後で、その後、ずっと~ない」(做完……之后,就再也没有……)的意思。这一句型也可用「~したまま~ない」和「まま」来表示。但「まま」表示的是「~の状態を変えない」(无法改变……的状态)的意思,而欲表达不安、担心或失望等感情时,则用「~したきり~ない」来加强语气。在一些例句中,「きり」与「まま」的不同词义会通过用法上的不同而显现出来。
1.歳をとって、ひとりっきりで暮らすのは心細いものです。自分しか頼れる者がいませんからねえ。/上了年纪一个人生活会感到心中不安的,因为可以依靠的人只有自己了。
2.今日は特別に許しますが、これっきりですよ。/今天是特别许可,只此一次啊。
3.張君はアメリカに行ったきり、何の音沙汰もなくなった。/小张去美国后就再也没有音信了。
4.張先生とは、五年前にお会いしたきりです。/跟张老师只在五年前见过一次面。
5.彼に声をかけたが、ふんとそっぽを向いたきり、見向きもしなかった。/我跟他招呼一声,可是他头一扭,连看都没看我一眼。