肖老师:您好! とめる『止める』と『止める』やめる这两个单词有什么区别? 老肖 2005-5-6 18:54:00 「とめる」和「やめる」的用法区别 一、「とめる」表示制止或停止他人的行为或处于运动中的物体的运动,可译为:阻止、停止、关闭、禁止等。而「やめる」表示停止或终止主体本身的活动或行为,一般译为停止、作罢等。有时两者可以用于同一句子,但意义有区别。例如: 1、私は彼女をさそうのをとめた。/我(让他)别邀请她了。 2、私は彼女をさそうのをやめた。/我决定不邀请她了。 3、外出をとめる。/制止(他)外出。 4、外出をやめる。/放弃外出。 多数情况下,两者不可替代使用。例如: 5、私は帰るのをやめた(×とめた)。/我不回去了。 6、私は友達が帰るのをとめた(×やめた)。/我留住了朋友。 7、私は運転している機械をとめた(×やめた)。/我停住了正在运转的机器。 8、電気(ガス、ラジオ)をとめる(×やめる)。/关掉电门(煤气、收音机)。 二、「やめる」可以表示脱离或终止某种状态或习惯,「とめる」没有这种用法。例如: 9、学校をやめる(×とめた)。/退学。 10、会社をやめる(×とめた)。/辞职。 11、彼はもうタバコ(酒、ばくち)をやめた(×とめた)。/他戒烟(戒酒、戒赌)了。 12、委員長をやめる(×とめた)。/辞去委员长职务。 三、「とめる」有将某物固定在某处的意思,「やめる」无此用法。例如: 13、ビンで写真を壁にとめる(×やめた)。/用大头针将照片固定在墙上。 14、色をとめる(×やめた)。/使颜色固定。 |
问:「とめる」和「やめる」的用法区别
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语