1、これだけ買って、全部(で)2000円でした。
aに bも cまで dで 答案:d
2、日本は自動車を大量( に )輸出している。
aが bに cで dほど 答案:b
以上有什么区别吗?
3、どうぞそちらにおかけ( b )お待ちください。
a,して b,になって c,られて d,くださって
答案:b 我觉得c似乎也对,有什么区别吗?
老肖 2005-4-25 0:14:00
1、これだけ買って、全部(で)2000円でした。
aに bも cまで dで 答案:d
译文:仅买这些,全部花了2000日元。
这里的「で」表示数量范围,例如:
1)、このカメラは一万円で買いました。/这台照相机是花1万日元买的。
2)、3万円ぐらいでデジカルカメラが買えます。/花3万日元左右,可以买到数码相机。
に、も、まで都没有表示数量范围的用法。
2、日本は自動車を大量( に )輸出している。
aが bに cで dほど 答案:b
以上有什么区别吗?
译文:日本汽车大量地出口。
「大量」是名词,「に」接在名词之后可以构成副词或副词句节,作状语。例如:
1)、病気は日ごろによくなっている。/病情在一天比一天好转。
2)、看護婦が小走りに近づいてきた。/护士小跑着来到跟前。
3、どうぞそちらにおかけ( b )お待ちください。
a,して b,になって c,られて d,くださって
答案:b 我觉得c似乎也对,有什么区别吗?
译文:请坐在这里稍微等一下。
「お~になる是敬语句型,可以用,表示对他人的尊敬。「られる」也是动词的尊敬态,但它前面不能与「お」相搭配。如将「お」去掉也通。
4、明日から夏休みだ。子供たちは( a )たまらないようだ。
aうれしくて bうれしがって cうれしそうで dうれしいので
答案a 我觉得b,c也行
译文:明天开始放暑假了,好象孩子们高兴得不得了。
「うれしそうで」不能与后面的表示程度的句型「たまらない」搭配。「そうで」是表示推测的,意思是“好象~”,如用它则意思变成了:好象高兴,好象得不得了。
应该是“高兴得不得了”,不能说“好象得不得了”。