ある簡単な問題、でも私わからない~~
見て:
経営の実務について、具体的に質問してゆくと、答えがだんだんあやふやになってゆくんだ。
中には、二つの「ゆく」は「行く」ですか?「行く」だったら、どう解釈します?
教えてください~~
老肖 2005-2-14 22:21:00
経営の実務について、具体的に質問してゆくと、答えがだんだんあやふやになってゆくんだ。
译文:关于经营实务,具体的问题如果一路问下去,那么回答就会逐渐含混起来。
てゆく是稍文气一点的说法,现代日语多用ていく,意思一样。
質問していく是以下ていく用法的第二种意思;
あやふやになってゆくんだ属于以下ていく用法的第三种意思。
ていく表示远向动作,有以下三个意义:
一、在空间上表示由近向远。例如:
1、鳥が飛んでいきました。/鸟儿飞走了(鸟儿刚才离我近,现在飞得离我远了,这里表示空间由近而远)。
2、皆は次々家へ帰っていきました。/大家都一个个回去了。
二、在时间上表示由现在面向将来继续下去。例如:
1、人間はこの習慣を続けていくだろう。/人类会把这种习惯保留下去的。
2、生活していく。/生活下去。
三、接在瞬间动词(无意志动词)后,表示向某一极限点不断靠拢,也就是完成这一状态的过程。例如:
1、誰も年をとると身心ともに弱っていく。/不管谁,上了年纪就会身心不断衰弱。(弱る是个瞬间无意志动词,表示向它不断靠拢)。
2、大火事がだんだん消えていった。/大火渐渐地灭了。