问题
1。マテイちゃんと同世代の人々が 平和で暮らせますように/希望马迪和同时代的人能在和平下生活
为什么不写成
マテイちゃんと同世代の人々が 平和で 暮らせる ように
2。日本人の平均寿命は 世界一長い んでしょう 书后翻译成最长,字典没找到这个字!是个习惯用法吗?!
よろしくお願いします
老肖 2004-12-22 17:03:00
1。マテイちゃんと同世代の人々が 平和で暮らせますように/希望马迪和同时代的人能在和平下生活
为什么不写成
マテイちゃんと同世代の人々が 平和で 暮らせる ように
两者意思一样,都可以用,不过“ますように”对对方尊敬一些,用于书信等文体很常见。
2。日本人の平均寿命は 世界一長い んでしょう 书后翻译成最长,字典没找到这个字!是个习惯用法吗?!
你领会错了,“一”意为:第一;之最。它不是接头词,而是结尾词,应按以下理解,世界一,意为:世界第一;中国一:中国第一。