您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:两个状语提示句的意思

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2005-1-12 7:04:00  点击:  切换到繁體中文

 

[求助]肖先生へ

肖先生、こんにちは。

彼は常には速く歩かない

彼は常に速くは歩かない

この二つの例文の違いを教えていただけないでしょうか

どうぞ、よろしく、お願いします。

老肖  2004-12-18 19:02:00

彼は常には速く歩かない。/他经常是不快走路(言外之意是:偶尔走路也快)。

上句话是状语提示,用は提示常に,表示对比,这句话说全了应该是:

彼は常には速く歩かないが、偶には速く歩く。

彼は常に速くは歩かない。/他经常走快的话就不走(言外之意是:慢慢走的话就走)。

上句话仍是状语提示,用は提示速く,表示对比,这句话说全了,应该是:

彼は常にゆっくりだったら歩くが、速くは歩かない。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告