[原创]
一年のうちに
一年のうちで 这两个有何区别?
老肖 2004-12-2 12:17:00
答:一年のうちに和一年のうちで,这两者都是表示在一年这一时间段的范围内的意思,但两者用法是有区别的。
(一)、一年のうちに表示在一年这一范围内的意思,它有以下两种用法。
1、句子前项表示一年这一范围内,后项表示我要做几件什么事情,后项多以意志动词结句。例如:
(1)、私も修士一年のうちに終了する /我也要在一年内将硕士学完。
(2)、一年のうちに何冊も使うので、飽きないように小学生用の学習帳を使ったりしてます。/因一年中用好几册,所以尽量用不令人生厌的小学生用的作业本。
(3)、今付き合っている彼が一年のうちに3回、メールアドレスを変えています。/现在交往的那一位,他一年之中要换三次电子邮箱。
(4)、いい論文を一年のうちに四編も書いた。/一年中写了4篇好文章。
2、句子前项表示一年这一时间范围内,后项表示会出现或已出现了几件什么事情,或形成什么状态。此时可以以非意志或状态句结句。例如:
(1)、一年のうちには寒い日も暑い日もある。/一年之中冷天热天都有。
(2)、一年のうちにこの時期は大体円高傾向になる。/一年之中,这个时期大多都是日圆升值。
(3)、6月22日は、夏至(げし)ということで、昼間の時間が一年のうちに一番長い日。/6月22日是夏至,白天的时间在一年中是最长的一天。
(4)、一年のうちに起こった事件。 一年之中所发生的事件。
(二)、但一年のうちで是表示比较的范围的,后项不能用意志动词结句,只能用评价判断的句子结句。例如:
(1)、秋は収穫の季節であり、一年のうちでもっとも過ごしやすい季節でもある。/秋天是收获的季节,是一年中最好过的季节。
(2)、一年のうちで冬が一番体重が重い、という方も結構いらっしゃると思います。/有不少人都认为,一年中冬天体重最重。
(3)、夏は一年のうちで最も活動的な時期。 それと同時に、一年のうち、もっとも体調を乱しやすいのも夏です。 /夏天是一年中活动量最大的时期,同时一年中最容易搞坏身体的时期也是夏天。
(4)、一年のうちで症状がひどくなるのはいつですか?/一年中症状最严重的是什么时候?
你是第一次发帖吧?欢迎你常来,不懂就问,我们共同研究。