您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:请解说10道一级语法题

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2004-12-24 7:59:00  点击:  切换到繁體中文

 

请老师帮忙批题

1、毎日遅刻せずに会社に来るとはいえ、その仕事ぶりは( 病。?/P>

1)  ひどいはずがない      2)ひどいわけではない 

2)  3)ひどくはなかった   4)ひどいといったらない

2、詳しくお話を( 3 )からでないと、お答えできません。

  1)うかがい  2)うかがう  3)うかがった  4うかがって

3、こんな大金、親が貸してくれる( 1 )。

  1)わけではない  2わけはない  3)つもりはない  4)たとえはない

4、9月から、私鉄、地下鉄の運賃が値上げされる(  4  )。  

        1)といえなくもない     2)ということだ  

3)といえるだろう       4)ということになった

5、子どもは親の言うことを聞く(  2  )。親に逆らう(  2  )。  

1)     ものだ、ものではない      2)はずだ、はずではない

2)     3)わけだ、わけではない    4)ことだ、ことではない

6、展覧会が中止になった(  4  )、この後の対策を至急考えなければならない。  

  1)からは  2)うえは  3)のにも  4)としても

7、都市の拡大(  1  )様々な問題が生じてきた。  

  1)にしたがって  2)しなって  3)にともなって  4)にくらべて

8、家族も親戚も反対した(  1  )若い二人はいっしょに暮らしはじめた。  

  1)にせよ   2)にもかかわらず   3)のもも   4)からには

9、どんな事情があった(  1  )すぐ結果を知らせるべきだ。  

   1)につけ   2)にせよ   3)にとって   4)にかぎり

10、夜明け(  2  )出発しましょう。  

   1)につれて  2)の際に  3)にかけて  4)とともに

以上。括号里的是我的答案,划线的是正确答案。

请老师帮看看我错在哪里?为什么不能选那些?

极度感谢~~~

老肖 2004-12-1 11:53:00

答:1、毎日遅刻せずに会社に来るとはいえ、その仕事ぶりは( 4 )。

  1ひどいはずがない     2)ひどいわけではない 

    3)ひどくはなかった      4)ひどいといったらない

我认为这个题目的正确答案为4,1和2都难有说服力。因为这中间有个“とはいえ”,所以是一个逆态转折句,而124和前项都属于顺态接续,意思不通。这三个答案我都提供译文,你仔细琢磨:

译文:答案4——虽说是每天按时上班,但那工作态度简直差劲之极。(といったらない是句型,意为:……得不得了;……之极。

译文:答案1——虽说是每天按时上班,但那工作态度不可能差劲。(はずがない是句型,意为:不可能;不会。

译文:答案2——虽说是每天按时上班,但那工作态度也并非很差劲。(わけではない是句型,意为:并非……。)

2、詳しくお話を( 4 )からでないと、お答えできません。

  1)うかがい  2)うかがう  3)うかがった  4うかがって

答案应为4,てからでないと是句型,表示如果不先行把前项事情干好的话,那么后项动作将无从作起。此时的から是“……之后” 的意思。

译文:如果不先把话问清楚,那就回答不了。

答案2的から是接在动词连体形后的,是表示因果关系的,后面不能用でないと接续,况意思也不通。

3、こんな大金、親が貸してくれる( 2 )。

  1)わけではない  2わけはない  3)つもりはない  4)たとえはない

正解应为2,わけはない是句型,意为:不会……;不可能……。而わけではない句型的意思是“并非是……”的意思,于题意不合。

译文:如此巨款,父母不会借给我的。

4、9月から、私鉄、地下鉄の運賃が値上げされる(  2  )。  

      1)といえなくもない    2)ということだ  

3)といえるだろう      4)ということになった

正解应为2,ということだ是句型,表示结果或换言,意为:就等于是……;也就是说……。而ということになった是表示客观决定的意思,前面难以接动词被动态等非意志句。

译文:也就等于是从9月开始,私营铁路、地铁都要涨价了?

5、子どもは親の言うことを聞く( ものだ )。親に逆らう( ものではない )。  

    1)ものだ、ものではない        2)はずだ、はずではない

      3)わけだ、わけではない        4)ことだ、ことではない

正解应为1,ものだ和ものではない都表示生活准则和规范,从道义上应该做或不应该做。中文意思是:  ものだ——应该……;ものではない——不应该……。而答案2的 はずだ、はずではない 虽然中文意思也是“应该”和“不应该”的意思,但它是从逻辑上进行推测、推理的,不能表示说话人的意志和态度,所以不适用于本题。

译文:孩子应该听大人的话,不能和大人对着干。        

6、展覧会が中止になった(  2  )、この後の対策を至急考えなければならない。  

  1)からは  2)うえは  3)のにも  4)としても

译文:展览会既然中止了,此后的对策必须尽快考虑。

答案应为2,うえは是句型,与以上、からには同义,意为:既然……。而句型としても是表示假定意思的,它接在过去时形态后,表示“即使前项给出条件,但后项结果也同样难以成立”的意思。中文意为:就算……的话,那也……。例如:

今からタクシーに乗ったとしても、時間に間に合いそうもない。/即使现在坐上出租车,也根本来不及了。

7、都市の拡大(  3  )様々な問題が生じてきた。  

  1)にしたがって  2)しなって  3)にともなって  4)にくらべて

正解应为3,两者多数情况下是可以替换使用的,中文的意思都一样,意为:随着……。但本题不能替代。

にしたがって原意是遵从、按照的意思,后项是主动的,也是必然的结果。而にともなって原意是伴随、陪伴的意思,后项是前项的随从物、派生物,没有必然性,并且可以克服。要说随着城市的扩展,一系列负面情况必然会产生,这种说法有点牵强,如果工作做好了,同样可以克服的。

译文:随着都市的扩展,各种问题都出现了。

8、家族も親戚も反対した(  2  )若い二人はいっしょに暮らしはじめた。  

  1)にせよ   2)にもかかわらず   3)のもも   4)からには

译文:不管家庭、亲戚的反对,两个年轻人还是开始过生活了。

答案应为2,にもかかわらず 是句型,表示前项举出极端事例,后项仍然不管不顾,事情照干不误。意为:尽管……还……。

にせよ也是句型,与にしても的用法是一样的。意为:即使……也……;无论……也……。中文意思与上句型相仿,但用法不同。它前面用いずれ、だれ、なに等疑问词,或用……にせよ……にせよ的句式时后项可以用意志句、评价句或叙述句结句。但如果前项不具备以上条件时,后项多用意志、评价、推量等句子结句,难以用过去式的た等叙述句结句。

9、どんな事情があった(  2  )すぐ結果を知らせるべきだ。  

   1)につけ   2)にせよ   3)にとって   4)にかぎり

译文:无论遇上什么事,都应该立即通知结果。

1和2两者中文意思一样,但にせよ可以用べきだ之类的意志句结句,而につけ原意是描述心理自发现象的,是“每逢……”的意思,不过前项用疑问词时也可以表示にせよ相同的意思,但它多用判断、评价、表态等句结句,不宜用意志句结句。

10、夜明け(  4  )出発しましょう。  

   1)につれて  2)の際に  3)にかけて  4)とともに

译文:天一亮就出发吧。

とともに有两层意思,一是随着前项的变化,后项便发生相应变化。此时多可以用につれて、にともなって、にしたがって等代替。但它还有另一种意思,表示时间上的同时发生,和人、物上的“共同”、“一起”之意。此时不能用其他三个句型代替。

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告