[求助]一个翻译题中的困惑!?(拜托老肖)
题目:他不大给朋友打电话或写信。
课后给出的正确答案:あの 人は 友達に あまり 電話したり 手紙を 書いたり しません。
疑问1、“電話したり”为什么不是“電話を したり ”?
疑问2、“あの 人は”可不可以改成“あなた”?
老肖 2004-11-20 16:39:00
答:1、句中的電話したり 中间可以加を,サ变动词的词干和する中间的を往往可以省掉,但有没有を,其中的用法还是有区别的。比如:
1)、○教室で日本語の勉強をします。/在教室学习日语。
2)、○教室で日本語を勉強します。/同上
×教室で日本語の勉強します。
×教室で日本語を勉強をします。
3)、○スケート選手が転倒した。/滑冰选手跌倒了。
×スケート選手が転倒をした。/?滑冰选手作了跌倒这个动作。
第1、2个问题好理解,第3个问题不易理解。这是当谓语的サ变动词的词干是一个像“転倒”这样的无意志动词时,词干与する之间不能加を。
2、あの人是“他”的意思,而あなた是“你”的意思,两者不能替换。