您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 肖老师 >> 正文

问:いわば和いわゆる的区别

作者:肖老师  来源:本站原创   更新:2004-12-13 10:47:00  点击:  切换到繁體中文

 

読書とは、(  )心に栄養を与えることだ。

1、いわば   2、いわゆる

我选的2,答案是1。为什么这里作举例(譬如)讲,而不作定义(所谓)讲?

谢谢。

老肖    2004-10-28 0:16:00

答:在给一个很深奥的概念下定义时,往往很难准确定义,这样一来,就采取用一个很通俗的比喻和形容来代替这个概念。いわば就是这时候用的,他的意思是“从某种意义上说”、“譬如说”、“可以说”。举个例子:

1、ここは僕にとっていわば、第二の故郷だ。/从某种意义上讲,这里是我的第二故乡。

2、石炭はいわば太陽のエネルギーを地下に保存したものである。/煤可以说是保存在地下的太阳能。

読書とは、いわば心に栄養を与えることだ。/读书,从某种意义上说,是给心予以营养。

如果将いわゆる放进去,便成了下面的意思:

読書とは、いわゆる心に栄養を与えることだ。/读书,就是给所谓的心予以营养。它语法是通的,但含贬义,与社会观念相抵触。

 

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告