二級の問題2
1.この曲を聞くたびに自由で楽しかった学生時代を思い出す、それに( )今の生活のなんと余裕のないことか、
1.つけても 2つき 3.ともない 4.沿っても
解答是1,不知为何用つけても,这整个句子是什么意思?
2.こどもの( )、お酒なんか飲むんじゃない
1.わりに 2、ものだから 3.ところで 4、くせに
解答は4です [お酒なんか飲むんじゃない]是什么意思?
3.バルセロナ オリンピックの思い出話をした後、彼は言った、「そうか、あの頃あなたもいた( )、スペインに」
1.わけですね 2. ところですね 3. はずですね 4. ものですね
解答は1です, 这里我觉得选4比较好,因为它可表示对过去的事情的确认,不知为何选1,请各位请教! 谢谢!
老肖 2004-10-22
答:1.この曲を聞くたびに自由で楽しかった学生時代を思い出す、それに(つけても)今の生活のなんと余裕のないことか、
1.つけても 2つき 3.ともない 4.沿っても
につけても为句型,意为“每逢……”,“一……就……”。句子后项多以表示感情的自发态,或感叹句结句。
なんと……ことか为句型,表示感叹,意为“多么地……啊”。本句我认为这么译为好:
每听到这首曲子,我就会想到自由而快乐的学生时代,每逢此时我就感叹:如今的生活是多么的紧张啊。
2.こどもの(くせに)、お酒なんか飲むんじゃない
1.わりに 2、ものだから 3.ところで 4、くせに
なんか是など的口语说法,表示例示,意为“……之类的”、“……什么的”;
んじゃない是のではない的口语形,表示禁止或劝止,与“てはいけない”同义,中文意为:别……;不要……。本句我认为这么翻译较合适:
还是个孩子呢,酒什么的别喝!
3.バルセロナ オリンピックの思い出話をした後、彼は言った「そうか、あの頃あなたもいた(わけですね)、スペインに」
1.わけですね 2. ところですね 3. はずですね 4. ものですね
首先ものですね不能用,ものですね接在动词过去型后,表示对自己过去的经历,或自己所见所闻的他人的经历,带有浓重感情色彩的回忆和缅怀,不能用于对他人行为的推测,且必须有感情或感慨色彩。此句型与原句不相配。
此时わけですね不能理解为“应该”,“应该”是推测的意思,如果理解为“应该”的意思,那么はずですね也能用。实际上此时的わけですね是表示“换言”的意思,意为:“也就是说……”、“换句话说……”。更重要的一点是:“思い出話”的动作主体是我,而不是他。本句我认为应这么翻译:
听到我说起巴塞罗那奥运会的往事,他这么说:“原来如此啊,也就是说那个时候你也在啊,在西班牙。”
以上仅供参考。