助ける
ことは わかった。这里为什么用は?是因为要做句子的主语吗?是不是当做句子成分的时候,,助词就会随着需要变化
老肖 2004-10-12 23:30:00
这也是が和は的用法区别之一。举个例子:
1、映画を見ることがもう分かったか。/看电影的事你已经知道了吗?
2、映画を見ることがもう分かった。/我已经知道了看电影的事。
3、映画を見ることはもう分かった。/看电影的事情我已经知道了。
例1是问句,出现了例2例3两个答句。但例2例3两句的语感是不同的。
例2是针对问话而给予的回答,没有言外之意。而例3则不同,它实际是一个对比句,只不过把后半句省掉了而已,我们把它讲全来试试:
4、映画を見ることはもう分かったが、買い物をすることはまだ分からない。/看电影的事情我已经知道了,但购物的事情我还不知道。
显然例3只是例4的省略句。也就是说:例3与例2不同,它是有言外之意的,他的言外之意就是“看电影的事情我已经知道了,但其它的有些事情我不知道”。
が和は的区别还有不少,但就事论事,楼主所提问题,其区别就是这些。