助ける 老肖 2004-10-12 23:30:00 这也是が和は的用法区别之一。举个例子: 1、映画を見ることがもう分かったか。/看电影的事你已经知道了吗? 2、映画を見ることがもう分かった。/我已经知道了看电影的事。 3、映画を見ることはもう分かった。/看电影的事情我已经知道了。 例1是问句,出现了例2例3两个答句。但例2例3两句的语感是不同的。 例2是针对问话而给予的回答,没有言外之意。而例3则不同,它实际是一个对比句,只不过把后半句省掉了而已,我们把它讲全来试试: 4、映画を見ることはもう分かったが、買い物をすることはまだ分からない。/看电影的事情我已经知道了,但购物的事情我还不知道。 显然例3只是例4的省略句。也就是说:例3与例2不同,它是有言外之意的,他的言外之意就是“看电影的事情我已经知道了,但其它的有些事情我不知道”。 が和は的区别还有不少,但就事论事,楼主所提问题,其区别就是这些。 |
问:这句话中的は和が的区别
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语