さくらの花の满开の下で酒を饮み、大さわぎする人人を见て,日本人て不思议だなあ,と思う。
见到在盛开着樱花的树下喝酒闹事的人,我想,作为日本人会感到不可思议吧。て表示作为?
老肖 2004-9-21 9:45:00
答:句中的“て”是由助词“って”简化而来,它接在拨音ん后直接接て,不用前面的促音っ。在这里表示“というのは”的意思,
さくらの花の满开の下で酒を饮み、大さわぎする人人を见て,日本人て不思议だなあ,と思う。——其意思是:看到在盛开的樱花树下喝酒吵闹的人们,我想,日本人真不可思议啊。
至于后面的“と思う”是我“想”,不是日本人“想”。