(誤)ファンの皆さんが応援していただいたので、わたしもこれまで頑張ってこられたのだと思います。 (コメント:「応援していただく」は、「応援してもらう」の謙譲表現である。つまり、応援する側(ファンの皆さん)に敬意を表し、応援を受ける側(主語=わたし)がへりくだって言う言葉である。したがって、冒頭例は「ファンの皆さんに(から)応援していただいたので」が正しい言い方である。一方、「応援してくださる」と言うと、「応援してくれる」の尊敬表現になる。つまり、応援を受ける側(わたし)が、「ファンの皆さん」(主語)の「応援してくれる」行為を敬った言い方である。こちらを当てはめると、「ファンの皆さんが応援してくださったので」となり、助詞「が」はそのままでよい。) |
…(て)いただく / …(て)くださる
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语