(誤)仕事も飛び抜けてよくでき、スポーツ万能、その上ハンサムな彼は、若い女性たちからきら星のごとく慕われていた。 (コメント:「きら(綺羅)星のごとく」は、「パーティーに有名な男優・女優がきら星のごとく集まる」など、きらびやかな存在の人物、りっぱな実力者などが、ずらりとそろうさまを形容する語。一人っきりの人物には使わない。なお、この語の本来の読み方は、「きら、星のごとく」と句切る。「綺羅」は、美しい衣服(で着飾った人)のこと。「綺」は綾絹(あやぎぬ)、「羅」は薄絹(うすぎぬ)の意。) |
きら(綺羅)星のごとく
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语