您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 意味・用法に関する問題 >> 正文
気が(気の)置けない

 

(誤)あの男は気の置けないところがあるから、用心して口を利(き)いたほうがいいぞ。

(コメント:「気が(気の)置けない」は、「気遣いする必要がない。遠慮しなくてもよい。打ち解けやすい」の意を表す。例、「会社でおもしろくない事があった日は、夜、気の置けない連中と居酒屋で一杯やりながら憂さを晴らすことにしています」。冒頭例は、「油断できない」の意で使っているので誤りである。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章