|
(正)その件についての記者のインタビューに対して、大臣たちは一様に耳触りのいいことばかりを並べていた。 (コメント:「みみざわり」は本来「耳障り」と書き、「聞いて気に障(さわ)る(=感情を害する。不愉快に思う)こと」の意を表す。「オートバイの騒音が耳障りだ」「耳障りな話」。しかし、現在では、「耳触り」と書き、「聞いたときに受ける感じ」の意でも使われている。これは、「手触り(がいい)」「肌触り(がごわごわする)」などからの類推で生まれた俗用である。「耳触りのいいことを言う」も俗用として認められよう。(「耳障りがいい」と書いては誤りとなる。)しかし、冒頭例のように批判的・否定的ニュアンスを含めた中での使用ではそれほどでもないが、「耳触りのいいメロディー」のような使い方には引っ掛かるものがある。) |
耳障(みみざわ)り / 耳触り
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语