(誤)父親が「そんな格好で出勤しては上司から何か言われるだろう」と言っても、娘は気に介さず、よれよれのジーパン姿で出掛けた。 (コメント:「意に介さず」が正しい。「意に介する」は、「気にする。留意する」意。「気」は、「気にかける(気にかけない)」などと使われる語。) |
(正)意に介(かい)さず /(誤)気に介さず
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
(誤)父親が「そんな格好で出勤しては上司から何か言われるだろう」と言っても、娘は気に介さず、よれよれのジーパン姿で出掛けた。 (コメント:「意に介さず」が正しい。「意に介する」は、「気にする。留意する」意。「気」は、「気にかける(気にかけない)」などと使われる語。) |