(誤)父親が「そんな格好で出勤しては上司から何か言われるだろう」と言っても、娘は気に介さず、よれよれのジーパン姿で出掛けた。
(コメント:「意に介さず」が正しい。「意に介する」は、「気にする。留意する」意。「気」は、「気にかける(気にかけない)」などと使われる語。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”