(誤)仲介の手数料としてそんなにも上前をかす(掠)めたのでは、実際の仕事で苦労した人があまりにも気の毒だ。
(コメント:「上前をは(撥)ねた」「上前を取った」が正しい。「上前をはねる(=ピンはねする)」の「上前」は「上米」の変化したもので、江戸時代、寺社が年貢米(ねんぐまい)の一部を通行税として取ったことによると言われる。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”