(誤)「彼は五年前に、それまでの商売に見切りをつけて今の仕事を始めたというが、なかなか順調のようだ」「先見の目があったんだね」。 (コメント:「先見の明」が正しい。意味は、「将来どうなるかを前もって見抜くことのできる見識・賢さ」をいう。) |
(正)先見(せんけん)の明(めい) /(誤)先見の目(め)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
(誤)「彼は五年前に、それまでの商売に見切りをつけて今の仕事を始めたというが、なかなか順調のようだ」「先見の目があったんだね」。 (コメント:「先見の明」が正しい。意味は、「将来どうなるかを前もって見抜くことのできる見識・賢さ」をいう。) |