您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 言い方に関する問題 >> 正文

(正)三(み)つ巴(どもえ)の争い /(誤)四(よ)つ巴の争い

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-27 16:41:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)酒場で、ささいなことが原因で、客が四つどもえの争いを演じた。

(コメント:「三つ巴」は、「三つの巴が同方向に尾を引いて回っている形を描いた紋様」をいう。転じて、「(力の拮抗(きっこう)する)三者が入り乱れて争うこと」を意味する。「今年の箱根駅伝は、強豪大学による三つ巴の混戦となった」。巴の紋様には、四つからなるものもあるが、三つの紋様が最も一般的であるため、「三つ巴」だけに転義の用法がある。冒頭例の場合は、「客が四人入り乱れて争い(乱闘)を演じた」などと言い換えなければならない。なお、「巴」は常用漢字でない。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告