(誤)ここ数年低迷を続けた我々の業界にも、ようやく一陽来福の兆(きざ)しが見えはじめた。
(コメント:「一陽来復」が正しい。「一陽来復」は、中国古代の易(えき)で、陽の気が「復(かえ)る」意。陰暦十月に陰の気が極まり、十一月の冬至(とうじ)になって陽の気が兆しはじめ、しだいに春に向かってゆくことをいう。よくない事の続いた後によい事が巡ってくることにもいう。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”