(誤)御注文の品を期日までにお届けすることができず申し訳ありません。どうか御堪弁ください。
(コメント:「かんべん」は「勘弁」が正しい。「勘弁」は「他人の誤りを許すこと。我慢して許すこと。こらえること」をいうが、本来は「よく考えて見分けること。また、調べて区別すること」を意味した。(「勘」は「かんがえる。考え合わせて詳しく調べる」意、「弁」は「わきまえる。けじめをつけて処理する」意。)「堪」は「たえる。こらえる」意を表す字であるが、「かんべん」を冒頭例のように「堪弁」とは書かない。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”