(誤)旅行中詐偽に遭い、貴重品をかばんごと盗まれてしまった。 (コメント:冒頭例の場合の「さぎ」は、「詐欺」が正しい。意味は、「故意にうそを言ってだまし、金品を奪ったり相手に損害を与えたりすること」。「詐偽」は、「真実を偽(いつわ)ること」の意で、「公職選挙法の詐偽投票」などと使われる字であるが、「詐欺」に比べ、相手方を錯誤に陥れるという意はない。) |
詐欺(さぎ) / 詐偽(さぎ)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语