(誤)旅行中詐偽に遭い、貴重品をかばんごと盗まれてしまった。
(コメント:冒頭例の場合の「さぎ」は、「詐欺」が正しい。意味は、「故意にうそを言ってだまし、金品を奪ったり相手に損害を与えたりすること」。「詐偽」は、「真実を偽(いつわ)ること」の意で、「公職選挙法の詐偽投票」などと使われる字であるが、「詐欺」に比べ、相手方を錯誤に陥れるという意はない。)
打工日语,你用对了吗?学习日语的错误做法三大误区日语口语误区之常见的“中式日语”学习日语的方法及技巧学习日语方法及技巧《草莓之夜》经典台词:背负错误与痛苦前行的人生路每日一句日语:间接指出别人的错误日语口语中常见的“中式日语”