您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 書き方に関する問題 >> 正文

詐欺(さぎ) / 詐偽(さぎ)

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2004-6-26 10:22:00  点击:  切换到繁體中文

 

 

(誤)旅行中詐偽に遭い、貴重品をかばんごと盗まれてしまった。

(コメント:冒頭例の場合の「さぎ」は、「詐欺」が正しい。意味は、「故意にうそを言ってだまし、金品を奪ったり相手に損害を与えたりすること」。「詐偽」は、「真実を偽(いつわること」の意で、「公職選挙法の詐偽投票」などと使われる字であるが、「詐欺」に比べ、相手方を錯誤に陥れるという意はない。)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告